English Loanwords Adaptation and Substitution Process in Lasi
Loanwords often go under the adaptation process with native words. In loanwords adaptation, phonology has a vital role. The loanword phonology highlights more features in a particular language. The phonological pattern of loanword phonology is novel. It is the reflection of native phonology. The English loanwords are adapted in the Lasi. This paper addresses the questions: Which sounds are substituted in Lasi? and How substitutions with English loanwords occur in Lasi? The data are collected through observation and interviews. Optimality Theory is used for data analysis and presentation. It is the most used framework in the current era. Optimality Theory is used by Ito and Mester (1995, 1999), Davidson and Noyer (1996) Broselow (2004), and other constraint-based approaches by Paradis and LaCharité (1997), LaCharité and Paradis (2005) as well as Crawford (2007). Towards the end, it has been seen that an English loanword and its Lasi counterpart have a different structure, they are adopted and used by Lasi speakers in different ways, in their own style. Lasi natives prefer one feature-changing rule for ease of pronunciation. In English, loanwords adaptation terminal devoicing, continuant feature, retroflexion, and palatalization are common. Lasi natives prefer unmarked constraints in adaptation. These words are pronounced according to Lasi phonological pattern. It can be claimed on the base of the inputs and outputs that Lasi adapts English loanwords according to it is own pattern. The substitution processes take place while changing one feature. Substitutions have been occurred from marked to unmarked. The preference for a distinct features is given to the unmarked features. So, the process of lenition occurs in Lasi English loanwords. It is common that languages always prefer unmarked as compared to markedness. So, the same rule has been followed by Lasi.
Keywords: Loanwords, Substitution, OT, terminal devoicing, continuant retroflection, palatalization
Ali, Z., Roonjho, Z., & Brohi, F. M. (2021). A Comparison of the Lasi language with English. Progressive Research Journal of Arts & Humanities (PRJAH), 3(2).
Amin, M., & Ali, Z. (2021). Phonological and Morphological Variations between Lasi and Standard Sindhi. Hor J. Hum. & Soc. Sci. Res, 3(2), 181-194.
Allana, A. G. (1995), Sindhi boli ji lisani geography. Institution of Sindhology, University of Sindh Jamshoro.
Allana, A. G. (2009), Sindhi phonetics. Edition first January 2009. Sindhi Language Authority Hyderabad Sindh.
Baloch, N. A. (2008), Belan ja bola. Sindhi Sehat Gehar Hyderabad Sindh.
Beel, R., & Felder, J. (2013). Phonological adaptation of English loanwords in Turkish. Department of English and Modern Languages. Liberty University,1971 University Blvd. Lynchburg, Virginia 24502 USA.
Brown, J. D. & Rodergers, T. S. (2009). Doing Second Language Research. Oxford University Press.
Bueasa, N, M. (2015). The adaptation of loanwords in classical Arabic: the governing factors. Theses and Dissertations-Linguistics. 7. http://uknowledge.uky.edu/ltt_etds
Chebanne, A. & Phili, C. (2015). The phonologization of English words in kalanga. 1816-7659/05/13 1-9 © Andy Chebanne and Chipo Phili Marang: Journal of Language and Literature Vol. 26, 2015.
Cohen, E. G. (2009). The role of similarity in phonology: evidence from loanword adaptation in Hebrew Tel Aviv University. The Lester & Sally Entin Faculty of Humanities. The Shirley & Leslie Porter School of Cultural Studies.
Crawford, C (2007) The Role of Loanword Diffusion in Changing Adaptation Patterns: A Study of Coronal Stops in Japanese Borrowings* Working Papers of the Cornell Phonetics Laboratory 2007, v.16, pp. 32-56
Creswell, J.W. (2014). Research design: qualitative, quantitative, and mixed methods approach. 4th edition. SAGE Publications, Inc.2455 Teller Road Thousand Oaks, California 91320. E-mail: firstname.lastname@example.org.
Davenport, M. & Hannahs, S. J. (2013). Introducing phonetics and phonology (third edition 2013) Rutledge Taylor & Francis Group London and New York.
De Lacy, p. (2007). Markedness: reduction and preservation in phonology. Cambridge University Press.
Dohlus, K. (2005) Phonetics or Phonology: Asymmetries in Loanword Adaptations - French and German Mid Front Rounded Vowels in Japanese Kobe University, Japan / Humboldt-Universität zu Berlin, Germany: ZAS Papers in Linguistics 42, 2005: 117 – 135
Grierson, G. A. (1919). Linguistics survey of India. Vol- 8 (part 1) Indo-Aryan family northwestern group. Specimens of Sindhi and Lahnda language. Compiled and edited by G. A. Grierson. Low- price publications Delhi-110052. (First published 1919 reprinted LPP.1990,1994,2005).
Hyman, L. (1975) Phonology: Theory and Analysis. New York: Holt, Rinehart, and Winston. Ito, C and Kenstowicz, M. (2013) the Adaptation of Contemporary Japanese Loanwords in Korean. Tokyo University of Foreign Studies and Massachusetts Institute of Technology.
Kager, R. (1999). Optimality theory. Cambridge University Press.
Kang, Y. (2010). 100 loanword phonology. Massachusetts Institute of Technology
Keerio, A. (2010). Acoustic Analysis of Sindhi speech- A pre-curser for and ASR system. School of engineering and design. University of Sussex, UK. November 2010.
Kenstowicz, M (2005) the phonetics and phonology of Korean loanword adaptation Paper presented at First European Conference on Korean Linguistics, Leiden University, February 2005.
Kumar, R. (2014). Research Methodology. (Second edition) Published by Dorling Kindersley (India) Pvt. Ltd.
Ladefoged, P. & Ian, M. (2008). The sounds of the world languages. Blackwell Publishing. Ladefoged, P. (2002). A course in phonetics. (Fourth edition) First reprint 2002 by Thomson Asia pte Ltd, Singapore.ISBN 981-240-390-0.
Lin, Yen-H (2009). Loanword adaptation and phonological theory. Michigan State University.
Maddieson, Ian (1984). Patterns of sounds. Cambridge University Press.
Mahar, A.G. & Memon, Q.G. (2009). Phonology for Sindhi letter to sound conversion. Journal of Information & Communication Technology, Vol. 3. No 1(spring 2009) 11-20.
Miao, R. (2005). Loanword Adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, Phonological and Sociolinguistic Factors. Stony Brook University
Mielke, J. (2008). The emergence of distinctive features. Oxford University Press.
Peperkamp, S. (2005). A psycholinguistic theory of loanword adaptations. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 30.
Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press.
Pirzado, A. (2009). Sindhi language and literature (a brief account). Sindhi Language Authority Hyderabad.
Pulleyblank, D. (1986). Tone in Lexical Phonology (Vol. 4). Springer Science Business Media.
Rehman, T. (2010). Linguistics for beginners, Basic concepts. Oxford University Press 2010.
Rice, K., & Avery, P. (1993). Segmental complexity and the structure of inventories. Toronto Working Papers in Linguistics, 12(2), 131-153.
Ruthan, Q. M. (2014). English loanwords phonology in Arabic. Department of Linguistics in the Graduate School. Southern Illinois University Carbondale May 2014.
Sapir, E. (1942). Language: an introduction to the study of speech. New York report. 1942.
Silverman, D. (1992). Multiple scansions in loanword phonology: evidence from Cantonese. Phonology 9: 289-328.
Singh, Y.K. & Bajpai, R. B. (2013). Research Methodology Data Presentation. A P H Publishing corporation 4435-36/7, Ansari Road, Darya Ganj New Delhi-110 002.
Spencer, A. (2008). Theory and phonology. Blackwell Publishing.
Syed, N.A., Malik, R., & Hassan, G. (2013). Factors triggering language attrition. Baluchistan Journal of Linguistics. Lasbela University Uthal ISSN (2312-5454).
Veesar, Z. A., & Mustafa, G. (2021). A Comparative Analysis of Retroflexion in Romani and Lasi: NA. Journal of Education & Humanities Research, University of Balochistan, Quetta-Pakistan, 11(1), 78-95.
Yang, H. N. (2011). Loanword adaptation in Tamil. Department of English Language and Literature, National University of Singapore. 2010/2011.
Yule, G. (2010). The Study of Language. (Fourth edition) Cambridge University Press.
Zahid, A. (2016). Morphosemantic and syntactic analysis of verbs in Sindhi/Zahid Ali (Doctoral dissertation, University of Malaya).
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- for any purpose, even commercially.