Exploring Linguistic and Cultural Diversity: An Analysis of Multi-lingual and Multi-cultural Representation in Jazz-Warid Television Commercials in Pakistan
Keywords:
multilingual, commercials, code-mixing, code-switching, advertisementsAbstract
In the realm of advertising, the utilization of diverse linguistic techniques has become pivotal in captivating audiences across varying cultural and linguistic landscapes. This paper delves into the nuanced strategies employed by advertisers, specifically focusing on the incorporation of code-mixing and code-switching in advertisements to resonate with diverse demographic segments. Employing a qualitative research methodology, this study aims to elucidate the intricate mechanisms through which advertisers leverage linguistic diversity to garner attention and engagement from heterogeneous audiences. Through a meticulous analysis of advertisements, this research uncovers the multifaceted nature of language manipulation in advertising campaigns. By intertwining elements of different languages and cultural representations, advertisers effectively navigate the linguistic tapestry of a multicultural society, thereby enhancing the relatability and appeal of their messaging to broader consumer bases. Furthermore, this study sheds light on the inherent power of language in shaping consumer perceptions and behaviors, emphasizing its role as a potent tool for audience engagement and brand communication. The findings of this study underscore the significance of linguistic diversity as a strategic asset in contemporary advertising practices. By harnessing the synergistic potential of code-mixing and code-switching techniques, advertisers can transcend linguistic barriers and forge meaningful connections with diverse audiences. Ultimately, this research contributes to a deeper understanding of the symbiotic relationship between language, culture, and consumer behavior, highlighting the pivotal role of language in shaping advertising effectiveness and consumer engagement on a mass scale.
References
Ahn, J., Ferle, C. L., & Lee, D. (2017). Language and advertising effectiveness: code-switching in the Korean marketplace. International Journal of Advertising, 36(3), 477–495.
Amjad, T., & Shakir, A. (2014). Study of information generating linguistic features in online university prospectuses. Research on Humanities and Social Sciences, 4(25).
Barthes, R. (2007). What is sport. Yale University Press.
Berger, A. A. (2000). Ads, fads, and consumer culture: Advertising's impact on American character and society. Rowman & Littlefield.
Curry, (2012). Importance of TV in Advertising.
Dandan, L. (2009). Linguistic deviation in English advertising: The pragmatic approach. School of Foreign Studies, Nanjing University.
Donnell, W., & Todd, L. (1980). Variety in contemporary English. George Allen & Unwin Ltd.
Goddard, A. (1998). The language of advertising: Written texts. Routledge.
Haarmann, H. (1989). Symbolic values of foreign language use: From the Japanese case to a general sociolinguistic perspective.
Hornikx, J., van Meurs, F., & Hof, R. (2013). Advertising in a foreign language or the consumers' native language.
Kelly-Holmes, H. (2000). Bier, parfum, kaas: Language fetish in European advertising. European Journal of Cultural Studies, 3(1), 67–82.
Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as multilingual communication. Palgrave Macmillan.
Lapsanka, J. (2006). The language of advertising with the concentration on linguistic means and the analysis of advertising slogans.
Leech, G. N. (1966). English in advertising: A study of advertising in Great Britain. Longman.
Lober, S. (n.d.). The motives of advertisers for the use of foreign. Retrieved from http://theses.ubn.ru.nl/bitstream/handle/123456789/4745/Löber,%20Sarah%204375041 Bachelorscriptie.pdf
Nederstigt, U., & Hilberink-Schulpen, B. (2017). Advertising in a foreign language or the consumers' native language.
Nisa, F., Ali R. S., & Muhammad. A. (2023). Linguistic Variations in the Abstracts of Pakistani Dissertations: A Multidimensional Analysis across Disciplines. University of Chitral Journal of Linguistics and Literature, 7(I), 50-80
R, K., & Sarika, T. (n.d.). Use of language in advertisements.
Rahman, T. (2009). Language policy, identity, and religion: Aspects of the civilization of the Muslims of Pakistan and North India (p. 20).
Shah, S. A. A., Kifayatullah, Ahmed, N. (2023, September). Vagueness in Communication: A Corpus Driven Study of Academic Discourse. In Linguistic Forum-A Journal of Linguistics (Vol. 5, No. 3, pp. 1-11).
Shakir, A. (2013). Linguistic variation across print advertisements in Pakistani media: A multidimensional analysis. Unpublished PhD thesis, International Islamic University Islamabad.
Shie, J. (2005). Master tropes in English magazine advertisements: A semiotic-topic vehicle approach. Taiwan Journal of Linguistics, 3(1), 33-64.
Staff, P. P. K. (2016, October 22). Mobilink releases thematic TVC to announce the oneness of Jazz-Warid.
Vasiloaia, M. (2018, November). Linguistic features of advertising language. George Bacovia University, Bacau, Romania.
Wardhaugh, R. (1992). An introduction to sociolinguistics. Blackwell.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Fatima Toor, Ammara Afzaal, Hafsa Karamat Meo (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format for any purpose, even commercially.
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.